Maj 2021

poznajemy nazwy ubrań (część druga) – les vêtements (2e partie)

un tee-shirt

une jupe

un chapeau

uczymy się piosenki “Ma valise est prête”

łączymy nazwy kolorów z nazwami ubrań np. une jupe bleue/ un chapeau jaune/ un tee-shirt vert…

gra utrwalająca słownictwo “La carte derrière mon dos”

oglądamy krótki filmik “Apprendre à s’habiller” w której głównym tematem są części garderoby

gra utrwalająca słownictwo Memory

zabawa ruchowa “Habille toi, Mélyne”

Kwiecień 2021

Wielkanoc we Francji – Pâques

des œufs de Pâques

un panier de

un lapin

un poussin

une cloche

Rymowanka Le Lapin de Pâques

Poznajemy nazwy ubrań – les vêtements

une casquette

des schaussures

des chaussettes

une chemise

un pantalon

un pyjama

piosenka Tout seul comme un grand

gra Baluchon a dit – odpowiednik gry “Simon says” na przykład Mettez votre chemise/chaussures – załóż koszulę/buty itd.

La chanson pour apprendre à s’habiller – piosenka dzięki której ćwiczymy słownictwo z ubrań

Marzec 2021

les aliments – les fruits – poznajemy nazwy owoców

Razem z nazwami owoców uczymy się czasownika ‘manger’

Je mange… – Ja jem…

Przypominamy sobie zwroty: J’aime…/Je n’aime pas…

J’aime les raisins. C’est bon!

Uczymy się nowej piosenki “Salade de fruits” oraz “J’aime les fruits”

Ćwiczymy nazwy owoców z grą “Mon fruit préféré”

Mon fruit préféré n’est pas rouge/vert/orange.

Dowiadujemy się jak nasi bohaterowie przygotowują deser

Camille coupe les fruits.
Lulu mélane la salade de fruits.
Sophie met le slaadier dans le frigo

les mois – uczymy się nazw miesięcy

janvier
février
mars
avril
mai
juin
juillet
août
septembre
octobre
novembre
décembre

Luty 2021

Poznajemy czasowniki takie jak: voler (latać), dormir (spać), marcher (maszerować}, nager (pływać)

Wykorzystując znane już słownistwo będziemy zgadywać o którego bohatera chodzi z opisu np. Il dort. Il est blue. C’est qui? (On śpi. On jest niebieski. Kto to?)

Uczymy się przeczeń – Gedeon ne dort pas. Pablo ne vole pas. Sophie ne dort pas.

Ćwiczymy mówienie z grą C’est possible!/ C’est n’est pa spossible! – dzieci losują postać i czasownik i mówią czy jest to możliwe w ich wykonaniu

Po raz kolejny słuchamy historyjki o naszych bohaterach

Uczymy się piosenki “Jean Petit Qui Danse”

Styczeń 2021

Słówka związane z obchodami nowego roku

“La danse des Pingouins” – piosenka o tańcu pingwinów która wymaga od dzieci wykonywania określonych poleceń ze słuchu

C’est l’heure de la marche de pingouins
[Et les deux mains en l’air et remuez les fesses
Les mains sur les pieds et vous tournez en rond
Les mains en haut, les mains en bas
Vous tapez les pieds et saute, saute, saute] 2 fois
Vous n’êtes pas encore fatigués?

“Tombe la neige” – zimowa piosenka dzięki której utrwalamy poznane już słowka z pogodą i z częściami ciała

Francuski odpowiednik zabawy “Raz dwa trzy Baba Jaga patrzy” – Sorcière, sorcière, Prends garde à ton derrière!

Gry powtórzeniowe utrwalające słownictwo “Un, deux, trois, soleil!” “Lapins, carottes”

Grudzień 2020 – Francuski

Z okazji św. Mikołaja poznajemy piosenkę “Passe, passe Père Noël”

Poznajemy słówka związane ze zbliżającymi się świętami Bożego Narodzenia:

un Père Noël, une cheminée, un sapin de Noël, un cadeau, une guirlande , une boule

Zabawa ruchowa “Le boogie-woogie” – powtórzenie czynności i części ciała

Świąteczna piosenka “Vive le vent d’hiver” (francuski odpowiednik Jingle Bells)

Piosenka “Si tu aimes parler francais” (odpowiednik “If you happy clap your hands”)

Dowiadujemy się jak Leon i przyjaciele spędzają święta – uczymy się nazywać czynności takie jak ubieranie choinki, przynoszenie bombek, otwieranie prezentu.

décore un sapin de Noël
apporte les boules
ouvre un cadeau
Le Père Noël apporte des cadeaux
un cadeau est tombe dans la cheminee

Listopad 2020 – Francuski

Poznajemy słownictwo związane z zabawkami

un nounours

un robot

un ballon

une poupée

une voiture

des cubes

Poznajemy pytanie Il fait comment …..? – Jak robi …?

Il fait comment la voiture? Vroum! Vroum!
Il fait comment le ballon? Bang! Bang!
Il fait comment les cubes? Badaboum! Badaboum!
Il fait comment la poupees? Maman! Maman!

Uczymy się nowej piosenki “On va bien jouer.”“Będziemy się dobrze bawić”

On va bien jouer.
On va bien jouer.
Les amis, les amis.
C’est l’heure de jouer, oui!
C’est l’heure de jouer, oui!
Maintenant, maintenant.

Ćwiczymy opisywanie zabawek używając słów ‘mały’ = ‘petit’, ‘grand’ = ‘duży’ oraz kolorów

Le petit nounours jaune.
Le grand robot bleu.
Le petit ballon rouge.
La petite poupée jaune.

Uczymy się pytania De quelle couleur est …. ? – Jakiego koloru jest …?

De quelle couleur est la grande voiture? – Jakiego koloru jest duży samochód?

De quelle couleur sont les grands cubes? – Jakiego koloru są duże klocki?

Uczymy się mówić o tym czego chcemy lub czego nie chcemy

Il ne veut pas un robot. – On nie chce robota.
Il veut des cubes. – On chce klocki.
Il n’est pas content. – On nie jest zadowolony.
Elle n’est pas contente. – Ona nie jest zadowolona.

Słuchamy historyjki o przygodach naszych bohaterów

Poznajemy nowe zabawy takie jak “Le facteur n’est pas passé” oraz “tchic tchac”

Październik 2020

Poznajemy części głowy

une tête

un visage

une bouche

des yeux

un nez

des oreilles

des cheveux

Śpiewamy rymowankę i pokazujemy odpowiednimi gestami

“Je cache mes yeux”

Je cache mes yeux (zakrywamy oczy)
Je montre mes yeux (pokazujemy oczy)
Je lève les mains en l’air (podnosimy ręce do góry)
Je cache mes yeux (zakrywamy oczy)
Je montre mes yeux (pokazujemy oczy)
Je mets mes mains au dos (ręce składamy za plecami)
sans dire un mot (kładziemy palec na usta)

Poznajemy podstawowe kolory i opisujemy naszych bohaterów

Pablo est bleu.
Sophie est jaune.
Gédéon est rouge.

rouge

bleu

jaune

Montre la tête rouge de Gédéon.
Montre les oreilles jaunes de Sophie.
Montre les yeux bleus de Pablo.

Uczymy się kolejnych części ciała i poleceń z nimi związanych

tape des pieds

tape tes jambes

tape ton ventre

tape tes bras

tape des mains

claque des doigts

Śpiewamy i wykonujemy poznane gesty razem z piosenką “Quand je suis content(e)”

Quand je suis content, je tape des pieds
Quand je suis content, je tape mes jambes
Quand je suis content, je tape mon ventre
Quand je suis content, je tape mes bras
Quand je suis content, je tape des mains
Quand je suis content, je claque des doigts

Słuchamy historyjki o naszych bohaterach, która zawiera wszystkie słowa poznane w tym miesiącu i patrzymy na odpowiednie obrazki

Powtarzamy poznane słowa przez gry i zabawy

Wykonujemy polecenia w klasie takie jak Usiądź (Assieds-toi), Wstań (Lève-toi), Patrz (Regarde), Pokaż (Montre).

Uczymy się nowych zabaw i piosenek, takich jak Monsieur l’ours (odpowiednik “Stary niedźwiedź mocno śpi”) oraz Tête, épaules, genoux et pieds (odpowiednik “Head and shoulders, knees and toes”)